GKND2 – Quel titre ?

Publié le 14 février 2011 par Gee dans GKND

Le deuxième tome de GKND est en cours d'écriture, et sa diffusion sur le blog (à raison d'une page par jour, comme pour le Tome 1) devrait débuter le 28 février 2010. Seulement voilà, cette BD a un petit soucis : elle n'a pas de titre ! Ou pour être plus précis, elle a trop de titres (et je n'arrive pas à me décider pour choisir lequel est le mieux).

Je me suis donc dit que j'allais organiser un petit sondage auquel je vous invite à participer...

Et puisqu'on ne va tout de même pas choisir un titre dans le vent, voici la couverture de ce nouveau tome (sans le titre, bien sûr) :

Second tour !

Voilà, il y a 4 titres sélectionnés pour le second tours (tout ceux qui ont été appréciés par plus d'un cinquième des votants). Vous pouvez voter pour l'un des 4. Je n'avais pas précisé cela pour le tour 1, mais j'attends de vous l'honnêteté de ne voter qu'une seule fois par personne... Il y a un filtre qui permet de pas voter plus d'une fois par IP, mais très facilement contournable. Merci donc d'être fair-play 😉

J'en profite d'ailleurs pour expliquer ces titres, au cas où tout le monde n'ait pas saisi les références.

Piste #FF0000 ou piste #000000 ?

Le plus populaire, plus d'un tiers des votants l'ont aimé, et pourtant je pense que c'est celui que j'aime le moins :p Mais bon, si c'est le titre choisi, je me plierai bien sûr aux résultats du vote. Pour les novices, il s'agit donc du codage RGB, l'un des plus utilisés en informatique pour représenter les couleurs. Il s'écrit en détaillant les composantes rouge (R), verte (G pour green) et bleue. Ici, on a donc #FF0000 -> rouge (valeur maximal pour R, 0 pour les deux autres) et #000000 -> noir (0 à toutes les valeurs). Piste rouge ou piste noire donc...

Le Gnu du risque

Celui-ci, je pense que tout le monde avait compris, « le goût du risque » en utilisant le mot Gnu (du projet GNU de Stallman, qui se prononce « gnou »). J'hésite au passage (si c'est ce titre qui gagne), à utiliser plutôt l'orthographe « Le gnou du risque », qui est plus parlante pour tout le monde sans pour autant perdre la référence à GNU.

Qui de nous 10 ?

Une blague classique des informaticiens consiste à dire qu'il existe 10 types de personnes : ceux qui connaissent le binaire, et ceux qui ne le connaissent pas. Car bien sûr, 10 en binaire = 2 en décimal. Ce qui nous donne Qui de nous 2 ? (comme la chanson de -M-) en version geek...

Lost in rotation

C'est à la base le titre que j'avais choisi avant de décider de mettre en place le sondage. Il s'agit d'une référence au film « Lost in translation » de Sofia Coppola. Au passage, je n'ai jamais vu ce film, mais je trouvais marrant de remplacer translation par rotation (vu la couverture), sachant que ces deux mots correspondent aux deux problèmes fondamentaux de la mécanique newtonienne...

Quel titre devrait avoir la prochaine BD longue GKND ? (second tour)

Vous êtes aussi invités à déterminer la meilleure orthographe pour le titre Le Gnu du risque :

Pour information, les résultats du premier tour :

Quel titre devrait avoir la prochaine BD longue GKND ? (premier tour)

Total Voters: 391

Ce webcomic est publié sous licence libre, il est gratuit et librement copiable, partageable et réutilisable. Si cette démarche vous plaît, vous pouvez me soutenir via la plateforme de votre choix :